Ah my dear Felix. I think you fibbed with the “I love you” quote from Menander. I’m too lazy to look for the relevant page.
I wonder if Felix is going to ask for divine intervention.
Also, it seems that Mus has come to terms with his own life and what he wants. I hope he says Iusta that he is okay with her marrying Felix and I hope Felix survives his rescue mission.
The “I” vs. modern-English-“J” difference can be inferred from misspellings, poetry, transliterations into other languages/Greek letters, influences on and from other languages around the Empire. Some schools of thought have it that Eoosta (as in New York) would have been pronounced Joosta (as in Jelly babies) or “Giusta” by the 300s.
I like to think the “Eoosta” pronunciation held on a while 🙂
I’m going to say (er…guess…) the first syllable is “Jee,” since it’s meant to be English, not ecclesiastical Latin; and that the spelling was just fancified, since all the U’s are V’s on the gravestone….
as we in the States are in the process of learning! ah, well, the gods bring all men down to equality in the end, however much they fluff themselves up while living. there is no rank in the ground.
Ah my dear Felix. I think you fibbed with the “I love you” quote from Menander. I’m too lazy to look for the relevant page.
I wonder if Felix is going to ask for divine intervention.
Also, it seems that Mus has come to terms with his own life and what he wants. I hope he says Iusta that he is okay with her marrying Felix and I hope Felix survives his rescue mission.
A little bit of a fib. Can we call it…an extrapolation?
“I don’t always use a sword,” No, sometimes you just throw people off of roofs.
He’s been known to use a big knife as well.
garrote, brick, you know how it is, gotta use what’s at hand, right?
Good stuff.
So, I’m still a little unclear on the “I” vs. “J” thing in ancient Latin.
Is it pronounced “Joo-sta”, or “Eoo-sta”? Inquiring minds want to know.
The “I” vs. modern-English-“J” difference can be inferred from misspellings, poetry, transliterations into other languages/Greek letters, influences on and from other languages around the Empire. Some schools of thought have it that Eoosta (as in New York) would have been pronounced Joosta (as in Jelly babies) or “Giusta” by the 300s.
I like to think the “Eoosta” pronunciation held on a while 🙂
This is much later, but Shakepeare’s gravesotone spells “Jesus” as “Iesus.” any ideas on pronounciation?
I’m going to say (er…guess…) the first syllable is “Jee,” since it’s meant to be English, not ecclesiastical Latin; and that the spelling was just fancified, since all the U’s are V’s on the gravestone….
ah, now caught up for realz. love this comic! may thy Muse be ever generous with thee, O Author!
Thank you so much!
And the story goes on. War and an angry volcano were pretty bad, but now things get really wild.
A volcano has nothing on a sociopath emperor-in-waiting.
as we in the States are in the process of learning! ah, well, the gods bring all men down to equality in the end, however much they fluff themselves up while living. there is no rank in the ground.